KÄÄNNÖSKAPPALEITA (FINNISH COVER VERSIONS): ETÄISYYDEN ÄÄNET (EVERYBODY`S TALKING)

Kappaleen alkuperäinen, ulkolainen levytysversio: Everybody`s Talking/ Harry Nilsson, vuodelta 1969, lisäinfoa:https://en.wikipedia.org/wiki/Everybody%27s_Talkin%27

Sävellys ja sanat: Fred Neil

Kappaleen suomalaiset sanat: Henry Haapalainen, tekijätietojen lähde, muita äänitteitä ja muita äänitetaltiointeja listattuna:http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Et%E4isyyden+%E4%E4net

(Sovitus: Veikko Samuli)
Esittäjät: Kari Tapio ( = Kari Jalkanen) (laulu), yhtye, Ks. säestäjät taltioinnilla: http://wp.me/p46kxM-dxu

Tuottaja: Chrisse Johansson, äänitys: Jukka Teittinen/ Finnlevy & Jouko Ahera/ Finnvox, syksy 1976

Lähdeäänite (ensijulkaisu (Kari Tapion versio), vuodelta 1976): Klabbi (Kari Tapio) (Scandia SLP 639, LP)

Esitys sisällytetty mm. singlelle: Aikuinen nainen/ Etäisyyden äänet (Kari Tapio) (Scandia KS 982, 7”) ja 9-CD:lle: Olen suomalainen – Kaikki levytykset 1972-1992 (Kari Tapio)

Saatavilla digitaalisessa muodossa (latauspalvelut kuten Musa24, Itunes).
Kuuntele Spotifyssa:https://open.spotify.com/track/7ji4GxgMKpvJp4CQfiEfpL

Musicme:ssa:http://www.musicme.com/#/Kari-Tapio/albums/Klabbi-0825646849314.html

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): ”Etäisyyden äänet kantaa vaan sanat kaukaa kuulen/ Mä kuljen minne tuulet pyytää, maihin kaukaisiin…” (translated to English: ”The distance`s sounds carry but I hear the words from far/ I walk to where the winds ask me to, to the distant lands…”

Kappaleen ulkolaisen alkuperäisversion alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song`s original, foreigner version`s lyrics of first verse and chorus): “Everybody’s talking at me. I don’t hear a word they’re saying/ I’m going where the sun keeps shining
through the pouring rain…”

Äänitteen muu sisältö:http://wp.me/s4Evqx-1976

Kappaleen alkuperäinen, ulkolainen taltiointi (the original, foreigner recording of the song):

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles: http://wp.me/p46kxM-a71

Advertisements

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s