REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: MARIA ELENA (1977)

Kappaleen sävellys: Lorenzo Barcelata, suom. sanat: Orvokki Itä ( = Reino Helismaa), sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu (Heikki Laurila mainituista kitaristeista mukana)
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Maria+elena http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=b557819a-7b18-4209-a33f-e526a3711d7c&culture=fi
Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Alkuperäinen, ulkolainen levytysversio: Maria Elena/ Jimmy Dorsey.
Suom. tekstin ensimmäinen levyttäjä Matti Heinivaho.
Alkuperäiskappaleen osalta infoa (information about the original version):https://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Elena
Esitys kuunneltavissa Spotifyssa https://open.spotify.com/browse, http://www.suomalaisenmusiikinhistoria.fi/ ja Deezer:issa http://www.deezer.com (pätkänä, kirjautuen mahdollista kuunnella kokonaan riippuen sijainnista) (as the snatch, depending on the location after login the whole listening possible).
Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Maria Elena. Pyydän nyt kohtaloltain vain sitä että kuljet aina rinnallain/ Kun tuuli meren soi, se viestin toi. Oi saavuthan, sua odotan, sua odotan…”

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

Mainokset

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: VIULUVALSSI (1977)

Kappaleen sävellys: Markku Suoknuuti, sanat: Jarmo Jylhä, sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu (Taisto Wesslin mainituista kitaristeista mukana)
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Viuluvalssi
Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Kuuntele Spotifyssa:https://open.spotify.com/track/3evWeDTucrJB1gvwqikbgD
Kappaleen alkusanat (a first line of the song lyrics): “Soiton kuulin iltaani tummaan. Hiljaa se saapui, tuo viesti tuulen…”

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: YLI AALTOJEN (1977)

Kappaleen sävellys: Juventino Rosas, suom. sanat: Rainer Kisko ( = Reino Helismaa), sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), orkesteri, Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu (Heikki Laurila mainituista kitaristeista mukana)
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Yli+aaltojen http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=5a9cc39e-8276-4d92-9d4d-51c9f748f80f&culture=fi
Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Alkuperäinen, ulkolainen taltiointi: Sobre las olas/ Ann Blyth, elokuvasta The Great Caruso.
Suom. tekstin ensimmäinen levyttäjä Olavi Virta.
Alkuperäiskappaleen osalta infoa (information about the original version):https://en.wikipedia.org/wiki/Sobre_las_Olas
Esitys kuunneltavissa Spotifyssa https://open.spotify.com/browse, http://www.suomalaisenmusiikinhistoria.fi/ ja Deezer:issa http://www.deezer.com (pätkänä, kirjautuen mahdollista kuunnella kokonaan riippuen sijainnista) (as the snatch, depending on the location after login the whole listening possible).
Virran versio kappaleesta:
Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Taas matkani vie yli aaltojen kimmeltäväin/ Tuulonen vanteissa soi, aalto kuohupää taas ilakoi…”

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: DOMINO (1977)

Kappaleen sävellys: Louis Ferrari, suom. sanat: Usko Kemppi, sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu (Heikki Laurila mainituista kitaristeista mukana)
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Domino http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=fafdc030-0339-4258-88cb-52fd1b17563f&culture=fi
Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Alkuperäinen, ulkolainen levytysversio: Domino/ André Claveau
Suom. tekstin ensimmäinen levyttäjä Maire Ojonen.
Alkuperäiskappaleen osalta infoa (information about the original version):https://en.wikipedia.org/wiki/Domino_%281950_song%29
Esitys kuunneltavissa Spotifyssa https://open.spotify.com/browse 

ja Deezer:issa http://www.deezer.com (pätkänä, kirjautuen mahdollista kuunnella kokonaan riippuen sijainnista) (as the snatch, depending on the location after login the whole listening possible).
Per-Erik Förarsin aiempi versio kappaleesta:
Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Domino, Domino, nimen suloisen tuon kun vain kuulen/ Yhden huumaavan yön tanssin kanssasi vain, alla naamiaislyhtyjen suudelman sain..”

Kappaleen nuotit:http://wp.me/p5ZVzz-1HT

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: SAIT MULTA KUKKASET TOUKOKUUN (1977)

Kappaleen sävellys: Trad. (Englanti), suom. sanat: Rainer Kisko ( = Reino Helismaa), sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Sait+multa+kukkaset+toukokuun http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=adfb79fd-3fc9-43ba-af05-f1d2b1ad246d&culture=fi
Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Alkuperäinen, ulkolainen nimi: Greensleeves
Suom. tekstin ensimmäinen levyttäjä Eila Pellinen.
Alkuperäiskappaleen osalta infoa (information about the original version):https://fi.wikipedia.org/wiki/Greensleeves
Esitys kuunneltavissa Spotifyssa https://open.spotify.com/browse, http://www.suomalaisenmusiikinhistoria.fi/ ja Deezer:issa http://www.deezer.com (pätkänä, kirjautuen mahdollista kuunnella kokonaan riippuen sijainnista) (as the snatch, depending on the location after login the whole listening possible).
Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Sait muita kukkaset toukokuun ja sen tuoksun sait sekä hurman muun/ Voi vaieta lintunen
ja on kerran päättyvä lento sen…”

Kappaleen nuotit:http://wp.me/p5ZVzz-nH

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: ON SYÖMMESI JÄÄTÄ (1977)

Kappaleen sävellys: Georges Auric & Jacques Larue, suom. sanat: Kullervo ( = Tapio Lahtinen), sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu (Taisto Wesslin mainituista kitaristeista mukana)
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=87e8d7f3-6a52-4c61-b3de-29e552dc989d&culture=fi
Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Alkuperäinen, ulkolainen taltiointi, nimellä Le long de la Seine, elokuvasta The Moulin rouge
Suom. tekstin ensimmäiset levyttäjät Veikko Tuomi ja Sinikka Koskela.
Alkuperäiskappaleen osalta infoa (information about the original version):https://en.wikipedia.org/wiki/Moulin_Rouge_%281952_film%29
Esitys kuunneltavissa Spotifyssa https://open.spotify.com/browse, http://www.suomalaisenmusiikinhistoria.fi/ ja Deezer:issa http://www.deezer.com (pätkänä, kirjautuen mahdollista kuunnella kokonaan riippuen sijainnista) (as the snatch, depending on the location after login the whole listening possible).
Tuomen versio kappaleesta:
Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Vaikk` suudelman suot, on syömmesi jäätä. Vaan rintaani tuot sä rakkauden/ Tiedä en mitä tehdä voin, vaan silti sua rakastan…”

Kappaleen nuotit:http://wp.me/p5ZVzz-1LF

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: ITÄMAAN RUUSUJA (1977)

Kappaleen sävellys: Iosif Ivanovici, suom. sanat: Olavi Paku ( = Lauri Jauhiainen), sovitus: Tommy Nordström.
Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), Ks. säestäjiä taltioinnilla:http://wp.me/p46kxM-iPu (Taisto Wesslin mainituista kitaristeista mukana) Mukana on Ilpo Kallio myös.
Äänitys: Finnvox/ Iain Churches ja Timo Ulkuniemi
Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Juhlavalssit (Reijo Taipale) (Titan TTLP 501, 1977, LP)
Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=It%E4maan+ruusuja http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=1ab083f7-8a6e-4764-ac97-c261ddec80e7&culture=fi
Lähde (esittäjät taltioinnilla):https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/
Alkuperäinen, ulkolainen levytysversio: Trandafirii orientului – Rosen aus dem Orient/ ?
Suom. tekstin ensimmäinen levyttäjä Veikko Tuomi.
Esitys kuunneltavissa (the performance to listen there) Spotifyssa https://open.spotify.com/browse, http://www.suomalaisenmusiikinhistoria.fi/ ja Deezer:issa http://www.deezer.com
Tuomen versio kappaleesta:
Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Kun sun muistan, taas suistan murheet mielestäni/ Niin kauan on siitä mennyt itämaan ruusun kun näin…”

Em. äänitteen kansi:

07a97b69-e8b4-4dfd-9d6c-1eabef425bac
Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/