SUOMALAISIA LAULUJA (FINNISH RECORDED SONGS): ESMERALDA

Kappaleen sävellys: Jukka Kuoppamäki, sanat: Raul Reiman, sovitus: Vesa Torppa.

Esittäjät: Rexi ( = Raimo Kero) (laulu), yhtye, Ks. muut esittäjät:https://www.discogs.com/Rexi-Esmeralda/release/2131881

Tuottaja: Ulf Ahrenberg, äänitys ja miksaus: Jari Laasanen/ RM- Studio

Esitys äänitteeltä: Esmeralda (Rexi) (CBS 84997, 1981, LP)

Lähde (kappaleen tekijätiedot ja muita äänitetaltiointeja listattuna):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Esmeralda http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=370b8a5d-68d5-4cf5-a499-b7b02328aa23&culture=fi

Kuuntele Audioarkistossa:

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Se oli ilta jolloin sinut kohtasin ja tahtoi riehakkaasti olla kumpikin/ Ai, Esmeralda, kuinka kaipaan sua niin…”

Em. äänitteen kansi:

R-2131881-1265797144.jpeg

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

SUOMALAISIA LAULUJA (FINNISH RECORDED SONGS): TÄÄ TUNTI VAIN

Kappaleen sävellys ja sovitus: Vesa Torppa, sanat: Jorma Toiviainen.
Esittäjät: Anja Niskanen (laulu), yhtye, Ks. muut esittäjät:https://www.discogs.com/Anja-Niskanen-Anja-Niskanen/release/2222584

Esitys äänitteeltä: Anja Niskanen (Anja Niskanen) (CBS 26327, 1984, LP)

Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=T%E4%E4+tunti+vain http://www.fono.fi/KappaleenTiedot.aspx?ID=0319f257-9854-43f5-8ef4-6f854e7ebf3f&culture=fi

Kuuntele Spotifyssa:

Musicme:ssa:http://www.musicme.com/#/Anja-Niskanen/albums/Anja-Niskanen-0886445721317.html

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): ”En tajunnutkaan, miks` katsoi maikka niin kuin jää/ Tää tunti vain ja sitten pois
pääsen luokse sun…”

Em. äänitteen kansi:

R-2222584-1270794446.jpeg

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

 

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: NIITTYKUKKASET (1989)

Kappaleen sävellys: Matti Siitonen, sanat: Vexi Salmi, sovitus: Niilo Pollari ( = Heikki Annala).

Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), yhtye, mukana ainakin he: Heikki Annala, Heikki Laurila, Raimo Roiha

Esitys äänitteiltä: Palaja Sorrentoon/ Niittykukkaset (Reijo Taipale) (Bluebird BBS 196, 1989, 7”); Virran rannalla (Reijo Taipale) (Bluebird BBL/ CD 1072, 1989, LP/ CD)

Lähde (kappaleen tekijätiedot ja kappaleen muita äänitetaltiointeja listattuna):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Niittykukkaset

Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/

Alkuperäinen levytysversio: Reijo Taipale, 1981

Esitys kuunneltavissa Spotifyssa https://open.spotify.com/browse, Musicme:ssa http://www.musicme.com/#/musique/ (riippuen sijainnista) (depending on the location) ja Deezer:issa http://www.deezer.com (pätkänä, kirjautuen mahdollista kuunnella kokonaan riippuen sijainnista) (as the snatch, depending on the location after login the whole listening possible).

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Liian hienoja ruusut on mulle, niiden tuoksu niin hempeä on. Niittykukkia poimin vain sulle, väri niiden niin lempeä on/ Kultanauhoja kimppu on vailla, kukkakauppani niitty on vain. Itse kasvoin mä kukkien lailla noita niittyjä kulkiessain…”

Kappaleen nuotit:http://wp.me/p5ZVzz-e0

Em. äänitteen kansi:

R-6077067-1410460004-2441.jpeg

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

SUOMALAISIA LAULUJA (FINNISH RECORDED SONGS): AURINKOON

Kappaleen sävellys: Jussi Rasinkangas, sanat: Jiri Nikkinen, sovitus: Pertti Haverinen.

Esittäjät: Heidi Kyrö (laulu), yhtye, Ks. muut esittäjät:https://www.discogs.com/Heidi-Kyr%C3%B6-Portti-Syd%C3%A4meen/release/3365334

Jarmo Nikku ei oman levytysluettelonsa mukaan soita kappaleella.

Tuottaja: Pertti Haverinen, äänitys: Jorma Hämäläinen/ Mediamusiikki Studiot

Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Portti sydämeen (Heidi Kyrö) (Mediamusiikki MEDIACD 146, 1999, CD)

Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Aurinkoon

Kuuntele Spotifyssa:

Musicme:ssa:http://www.musicme.com/#/Heidi-Kyr%C3%B6/albums/Portti-Syd%C3%A4meen-0886444978576.html

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Silmät suljen, luokses` kuljen vaikka jossain kaukana oot/ Kanssas` kuljen mä aurinkoon, paikkaan niin valoisaan…”

Em. äänitteen kansi:

R-3365334-1327507284.jpeg

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

 

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: MUSTAT SILMÄT (1989)

Kappaleen sävellys: Trad. (Venäjä), suom. sanat: Aappo I. Piippo, sovitus: Niilo Pollari ( = Heikki Annala)

Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), yhtye, mukana ainakin he: Heikki Annala, Heikki Laurila, Raimo Roiha

Äänitys: Studio Brushane

Esitys äänitteeltä (ensimmäinen julkaisu jolle sisältyy): Virran rannalla (Reijo Taipale) (Bluebird BBL/ CD 1072, 1989, LP/ CD)

Lähde (kappaleen tekijätiedot):http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Mustat+silm%E4t

Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/

Alkuperäinen, ulkolainen nimi: Otshi tshornyje

Kuuntele Spotifyssa:

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Mustat silmät näin, niiden vangiks` jäin.  Aina mielessäin tunnen kaipuun vaan…”

Äänitteen kansi:

R-6077067-1410460004-2441.jpeg

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

KÄÄNNÖSKAPPALEITA (FINNISH COVER VERSIONS): MANDOLIINIT YÖSSÄ (ECOUTEZ LES MANDOLINS)

Kappaleen alkuperäinen, ulkolainen levytysversio: Ecoutez les mandolins/ Tino Rossi, vuodelta 1937, lisäinfoa:https://www.discogs.com/Tino-Rossi-Mes-Succ%C3%A8s-Avec-Vincent-Scotto/release/4907514

Sävellys ja sanat: Vincent Scotto, Jean Rodor, Georges Konyn & Emile Audiffred

Kappaleen suomalaiset sanat: Kerttu Mustonen, tekijätietojen lähde:http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Mandoliinit+y%F6ss%E4

(Sovitus: Toivo Kärki)

Esittäjät: Henry Theel (laulu), Eero Väre (laulu), Decca-orkesteri joht. Toivo Kärki, Ks. muita esittäjiä:http://wp.me/p46kxM-eQX

Äänitys: 25.3.1948

Esitys äänitteiltä: Mandoliinit yössä/ Caballero ja ruusu (Henry Theel) (Decca SD 5020, 1948, 78 rpm); Unohtumattomat 2. (Henry Theel) (Helmi 4509 983272, 1994, CD)

Kuuntele Spotifyssa:

Musicme:ssa:http://www.musicme.com/#/Henry-Theel/albums/Unohtumattomat–2-0825646709960.html

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Kun kirkas on illan kuu, niin laulu yön uinuvan korkealle kantaa/ Kuin liekin kuuman ja polttavan, mä tunnen huuman niin tarttuvan …” (translated to English: ”As the evening`s moon is bright, the sleeping night`s song carries to high/ Like a hot and burning flame, I feel so catching ecstasy …”

Kappaleen ulkolaisen alkuperäisversion alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song`s original, foreigner version`s lyrics of first verse and chorus): “Sous les étoiles d’argent lorsque Naples est endormie une mélodie/ Musique tendre, refrain berceur
Que j’aime entendre, qui prend mon coeur …” (translated to English: ” Under the silver stars when Naples is a sleepy melody/ Soft music, soothing chorus I like to hear, that takes my heart…” )

Kappaleen alkuperäinen, ulkolainen taltiointi (the original, foreigner recording of the song):

Em. äänitteen kansi:

cover170x170131313

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/

REIJO TAIPALE DISKOGRAFIA: ÄÄNITTEELLÄ JULKAISTUT TALTIOINNIT: ILLAN VARJOON HIMMEÄÄN (1989)

Kappaleen sävellys ja sanat: Unto Mononen, sovitus: Niilo Pollari ( = Heikki Annala).

Esittäjät: Reijo Taipale (laulu), yhtye: mukana ainakin he: Heikki Annala, Heikki Laurila, Raimo Roiha

Äänitys: Studio Brushane

Esitys äänitteeltä: Virran rannalla (Reijo Taipale) (Bluebird BBL/ CD 1072, 1989, LP/ CD)

Lähde (kappaleen tekijätiedot:http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Illan+varjoon+himme%E4%E4n

Lähde (esittäjät taltioinnilla): https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/06/13/taiteilijat-gramex-levytyslistojensa-kanssa-erityisena-apuna/

Alkuperäinen levytysversio: Viktor Klimenko, nimellä Kaipuuni tango.

Kappaleen muita levytysversioita täällä listattuna:http://www.aanitearkisto.fi/firs2/en/kappale.php?Id=Illan+varjoon+himme%E4%E4n

Kuuntele Spotifyssa:

Kappaleen alkuperäinen taltiointi:

Kappaleen alkusanat (1. säkeistö ja kertosäe) (a first line of the song lyrics of first verse and chorus): “Illan varjoon himmeään myötä kaipuun jälleen jään/ Missä liekin, minne viekin polku pienen armaan…”

Äänitteen kansi:

R-6077067-1410460004-2441.jpeg

Clearing information for the foreigner readers about the main contents of the articles:https://finnishsongwriters.wordpress.com/2015/05/31/translated-articles-as-the-examples-for-the-foreigner-readers-of-the-blog/