KAPPALEIDEN ALKUSANOJA 2. (THE SONGS` FIRST WORDS (FIRST LINES OF THE VERSES AND CHORUSES))

Kappaleiden yhteydessä linkit artikkeleihin jotka sis. tekijä- ja levytystiedot + kuuntelulinkit.

Aika pakkaus (es. Eini) http://wp.me/p46kxM-6pB :

Asuu Mamma Rosa, jälkeläiset koossa, Roomassaan/ Aika pakkaus äiti sentään on”

Alla kuuman auringon (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Napolin kuuman tuulen suloisen henkäyksen/ Alla kuuman auringon, tähdenlennon, kuutamon, uskottiin, toivottiin”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”A sweet breath of Napoli`s hot wind/ Under the hot sun, the star fly, moonlight, we believed, we wished”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Alla pinnan (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Alla pinnan kun myrsky raivoaa/ Paljon murhetta ja huolta miehen sielu sietää saa”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”As the storm rages under the surface/ A lot of sorrow and worry a man`s soul has to stand ”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Alttarin luo (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”On päivä kaunein tää. Oi, kuinka sitä kaipasin/ Alttarin luo saan mä vihdoin kanssasi tulla”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”This day is the most beautiful one. Oh, how I missed it/ To the altar I can come with you finally”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Ankeita aarteita (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Olen laulanut liikaa laiskoja lauluja, tuottanut liikaa tupakan tuhkaa”

Anna anna (es. Super Singers) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Anna anna mies mulle keskiyön aikaan”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”Give give me a man at the midnight”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Annan unelmille siivet (es. Ira Kamras) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Hiljaa istumme hämärässä. Puhua haaveistani sulle saan/ Annan unelmille siivet. Ne kauas viedä saa”

Avaa hakas (es. Kake Randelin) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Kop kop kop, avaa rakas. Kop kop kop, avaa hakas/ En tuota romantiikkaa koskaan kaupungissa kokea saa”

Botilda (es. Greedy Pig) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”She was a mountain girl and I was a down town dude”

Burn, Burn, Burn (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-9d5 :

”I’ve been thinking lately/ Burn, burn, burn”

Bussi Somerolle (es. Rauli ”Badding” Somerjoki) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Olen vapaa, bussi Tarvontietä kiitää/ Bussi Somerolle ei voi ajaa ojaan”

Bye Bye (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-9d5 :

”Bye, bye. Would you keep on runnin”

Determination (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

If you wanna be ? top of the world/ No matter what`s down? here with myself”

Don`t Hurt Me (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-9d5 :

”Don’t hurt me. You gotta let me know, you don’t have to be my lovin’ light”

Don`t Walk Away (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

”If I hurt you, then I`m sorry. Don`t walk away/ We`ve had some good times and the past”

Ei tiedä kukka, miksi loistaa (es. Rainer Friman) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Kun kaipuuni kasvoi niin lähdin, mua ettei huolet kiinni sais/ Ei tiedä lintu miksi luotiin se taivaan kantta liitämään”

Ei vie toinen sun paikkaasi koskaan (es. Pekka Juhani Oksanen ) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”On mun kanssani moni syleillyt, yhtä monta olen jättänyt/ Ei vie toinen sun paikkaasi koskaan. Oot maailman tärkein ihminen”

Ei voittajaa (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Loi Luoja maasta ihanan. Sen mullan tunnen tuoksuvan/ Ei voittajaa jää yhtäkään kun viimein loppu koittaa”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”Lord created the country sweet. I feel its soil smelling/ As the end comes no single winner will be left”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Eikö niin (es. Irmeli Mäkelä ) http://wp.me/s4Ei8W-1964 :

”Rahan rakkaus on se ainut joka sinut liekkiin nyt sai mut` läpinäkyvä sä olet niin/ Vain tunne merkitsee. Onnestani en kauppaa tee…”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”A love of money is the only one that made you to the flame now but you are so transparent/ Only a feeling matters. I`m not selling my luck”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Elämän tuoksu (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Hän mua koskettaa, hän oikea on varmaan/ Elämään toi hän tuoksun uuden. Odottaa sain kuin ikuisuuden”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”He touches me, he is sure the real one/ He brought a new smell to the life. I had to wait like the eternity”

Enkelit lentää sun uniin (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Elokuun yön viileä tuuli, vesi on mustaa ja hopeaa/ Enkelit lentää sun uniin ja tekee sinusta kauniin”

Eronhetki (es. Paula Koivuniemi) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Kuulen kuulutuksen, lähdön hetki jo koittaa/ Sillä eronhetki sieluun viiltää jokaisen kerran”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”I hear the announcement, it is the leaving`s moment/ Cause the time of departure cuts into the soul every time”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Erämaa (es. Vicky Rosti) http://wp.me/p46kxM-98K :

”Poljettu maa, vesisade kasvoihin lyö/ Vain haave haaveesta, vain huume huumeesta ja sydän ymmällään”

Eräänä yönä (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Me voisimme mennä, me voisimme kadota eräänä yönä”

Et sinä tule (es. Rauli ”Badding” Somerjoki) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Puhelimeen mä koko illan tuijotin/ Et sinä tule, viimein sen hyväksyn”

Haloo (es. Nalle Lehtonen & Tulinen trumpetti) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Haloo?/ Tänä yönä elämäsi kiihkeäksi mullistuu…”

Hard Time (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Heard no word of warning from the dark/ Hard Time, hard time, baby, lovin` you”

Haudattu sydän (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Silloin oli lokakuu ja kaikki alkoi yllättäen/ Kuin pikku Liisa metsikköön sä eksyit unelmaani niin”

Hei, isä kuule (es. Sateenkaari-kuoro) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Isä oli viikon matkoilla ja ikävä niin oli mulla/ Hei isä kuule, tulisitko kanssani pelaamaan futista?”

Hei pojat (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Koviksen kasvot ei sydäntä verhota vois, yksikään kundi ei kyyneltä vahvempi ois/ Ja siksi, hei pojat, tulkaa näkyviin

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”The hard nose`s face could not cover the heart, not a single guy would be stronger than a tear/ And that`s why, hey boys, come to the sight”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

How Does the Man Spell Blues (es. Greedy Pig) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”He`s got a leasing car and ? take home with the silicon ?”

Huudetaan hei hei (es. Danny) http://wp.me/s4Evqx-1972 :

”Huudetaan hei hei, hoilataan hei hei, pillit pussiin, muu nyt auta ei/ Ruuvaan yli kohta irti kamat…”

Ikävä löytää mun (es. Ari Klem) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Otan auringolta aamunkoin, kultarunon takavarikoin/ Joka yö pimeä peittää maan”

Ilta himmenee (es. Martti Siiriäinen) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Ilta himmenee ja hämy sininen käy ruudun taa/ Illan sinisyys on meri muiston laivan”

Isävainaa (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Isävainaa vaitonainen mies, sielu tärpätin ja tervan syömää mäntylautaa”

Itke pihlajapuu (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Ei kulkuansa täällä koskaan määrää ihminen/ Itke pihlajapuu, itke kanssani mun”

Ja sydän lyö (es. Vicky Rosti) http://wp.me/p46kxM-98K :

”Mitä tuuli vei, mistä minä paitsi jäin/ Ja sydän lyö, kaiken minä kadotan ja alan alusta taas”

Joen yli puiden siimekseen (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-99v :

”En nähnyt ikkunasta kuin sen vastapäisen seinän ja kilahduksen taivaan harmauteen”

Joki tyyntyy iltaisin (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Äärellä veden tyyntyneen seisoo ihminen mietteineen/ Tuo joki tyyntyy aina iltaisin. Saman rauhan jos mieleensä sais”

Jostain soi musta blues (es. Paula Koivuniemi) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Kun päätettiin se tarina niin, mä tahdoin päästä vain kauas pois/ Jostain silloin soi musta blues, laivat käheät merellä huus”

Juhlan tästä päivästä teen (es. Paula Koivuniemi) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Kuiskauksin ainoastaan taaskin tuuli kutsuu lastaan/ Siks` juhlan tästä päivästä teen. Iltaan yksinäiseen tää hetki onnea tois”

Juokse, juokse (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Juokse, juokse kivisiä teitä. Vetelyys vaanii, meitä se nappaa”

Juomani (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Joskus juomani murheelle maistuu, joskus toivoon minut tuo tuudittaa/ Mutta riemulla minä tämän lauluni laulan ja juomani loppuun juon”

Jään (es. Tauski Peltonen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Linnut syksy vei, huuhtoi harmaan rannikon/ Jään sua miettimään. Sut muistan laivoista kaukaisten maiden”

Jään sisälle (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Sanoivat ettei yksinäinen puhu, jaksa kauaa palaa/ Ja minä jään sisälle tämän jään sisälle”

Kaipaus (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Jotakin rakensin sun kanssasi melkein/ Jäi valo öiseen ikkunaan, jäi kaipaus joka varjonain seuraa”

Kaksi vanhaa ystävää (es. Pekka Juhani Oksanen ) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Muistatko, me kohtasimme silloin kun nuoruus vielä toiveet loi/ Kaksi vanhaa ystävää, toinen toistaan ymmärtää”

Kaksin vain (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Tuuli viestiä toi. Meille rakkauden kellot vihdoin soi/ Sininen on taivas päällä maan, me kaksin kuljetaan”

Kaktusviinaa (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Elämä kuin leffaa Fellinin, huuliltasi maistoin meskaliinin/ Niinpä niin, join murheisiin taas liikaa, ja ja ja”

Katovuosia (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Mitä minä odotan, mitä kaipaan nyt kun olen kaikkea saanut/ Vedet vaisut nuo katovuosia pelkkiä tuo”

Kauniit unet (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Entä jos Tuhkimon lasikenkä puristaa, jos tulitikkutyttö kiroaa kuollessaan/ Kauniit unet, kauniit unet”

Kesäyö (es. Ari Klem) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Kesäyö ja kaipuun ääni kantaa/ Sinä vain ääneni kuulet, sinä vain, ei kukaan muu”

Kiitos musiikista (es. Super Singers) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Taas kerran kiitos musiikista. Se paljon antaa. Sillä arjen jaksaa kantaa”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”Once again thanks for the music. It gives much. You are able to carry on the weekday with it”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Kolmentoista (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Lapsi sisimmältään mut hän mielestään ei ole pikku kimma/ Nyt hän on kolmentoista, varma niin itsestään”

Kone älä hyydy (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Suru radiossa soittaa kitisevin kielin. Minä mielin ankein vaihteita vaihdan/ Kiroan kuin mies, sanon: Saatanan kone, älä hyydy”

Korppi olkapäällä (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Rakasta mua silloin kun päivä laskee iltaan/ Rakasta mua silloin kun unikuviltaan ei lohdutusta saa mieli murheinen”

Kuinka saan sut vierellein (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”On vain neljä seinää, ei yhtään ikkunaa/ Kuinka saan sut vierellein. Muistan niin monta kertaa, niin monta kertaa”

Kun muut ovat menneet (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Me oltiin vieraita silloin kun kohdattiin/ Sä olet paras ystäväin, sinut viimeksi pettäisin”

Kun silmiin katson lasta (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Ei voi aina olla poutasää. Pilvet päivän kirkkaimmankin peittää/ Kun silmiin katson lasta niin aina päätöksen mä teen”

Kuu ja maa (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”On kuutamo, yö ja mä tunnen sen kun kaipaus käy yllä kattojen/ Kuu ja maa erossa toisistaan”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”It is the moonlight, night and I feel it as the missing goes above the roofs/ A moon and the earth apart from each other”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Kuutamolla 2:00 (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Nyt on liikkeellä kissat kaupungin ja kulmilla kaikuu/ Kuutamolla 2:00 vaelletaan me kaksin”

Kuvasi (es. Samuli Edelmann) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Mihin ikinä meen, sun kuvasi seuraa mua/ Sun kuvasi kaunis seuraa mua. En tahtonut sinuun rakastua”

Kuvia vain (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Elämän merkkejä, kirkkaita vesiä, jokien juoksua surua vailla/ Elämää hain, löysin kuvia vain”

Kylmää sekä kuumaa (es. Isto Hiltunen & Maarit Peltoniemi) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Tunti vain on keskiyöhön. Valonain oot mun rinnallain/ Mä tunnen kylmää sekä kuumaa ja polttavinta onnen huumaa”

Lainatut lauseet (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Minä elin aina samaa päivää, ikävöin betonin harmaata ikävää/ Lainatuin lausein me puhuimme vapaudesta”

Let the Fools Do the Running (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”I got a long blond hair in a ponytail/ We let the fools do the running”

Love Trucker (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Bad time, runnin` and I`m the boy with the lonely tale?/ Love trucker drivin` on a lonesome trail”

Maailman laidalla (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Tuuleen ja tuiskuun mies taakkansa kantoi/ Elämänsä raatoi ja vanhuuttaan kuoli ja haudattiin yön siimekseen”

Marlies (es. Frederik) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Marlies, jäi katsees polttamaan kuin tuuli yöhön tuikkimaan/ Ei öisin unta uupunut saa, ei löydä laulu tää laulajaa”

Matalassa majassa (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Matkustajakodin halpaan huoneeseen saavun jälleen kun yö on jo syvin/ Tämäkö on koti ihmisen, maja matala loistoa vailla”

Me kahdestaan etsimme rauhaa (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Paukkukoon pakkanen nurkissa vain, sydämessäin lämmintä on/ Me kahdestaan etsimme rauhaa ja lennämme arjesta pois”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”Let it freeze in the corners only, there`s warm in my heart/ The two of us are looking for the peace and we fly away from the weekday”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Me lähdemme vielä (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Minä ikävää tunnen, samaa kaipuuta aina/ Että lähdemme vielä tuon meren suuren ääriin”

Mean Ol` Tambourine (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Tambourine, play my song for me/ Every night when the day is done”

Meet Me On the Border (es. Greedy Pig) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Home on the highway, dream to the headlights/ Meet me on the border, cover me, babe”

Minulla on koti (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Minulla on talo alla avaran taivaan, maja joka tuulena surujani soi/ Minulla on koti sinun kylkeäs vasten”

Minun (es. Ari Klem) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Hän on kuin uni jota unohtaa en voi/ Ja hän on, hän on, hän on, niin on, hän on minun”

Minä olen muistanut (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Minä olen miettinyt sinua paljon, paljon enemmän kuin ketään muuta/ Minä olen muistanut sinut kipuna kiivaana”

Missikisat (es. Kaarina Leskinen) http://wp.me/s4Ei8W-1964 :

”Missikilpailuihin ilmoittauduin kerran kanssa Liisan, Riitan, Kaijan, Marjatan…”

Missä olet nyt, Kristiina? (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Missä olet nyt, Kristiina? Rakastin sua neljätoistavuotiaana/ Koko illan istuin mattotelineellä, liian monta pitkää öistä tuntia”

Mitä onni on (es. Jamppa Tuominen) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Kun valtateille kerran tullut on mies tuolta jostain takaa kolmion/ Oi Liisa Liisa, sua mä rakastan…”

Mitä tummempi taivas (es. Rainer Friman) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Me oltiin niin erilaiset kuin päivä ja yö vain voi/ Mitä tummempi taivas, sen kirkkaamman tähden siellä mä nähdä saan”

Muisto (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Äsken vyö tuon auringon laskun, viime purppura kuolee, ruusut kuihtuvat pois/ Kylmän varjon asfalttiin nyt lyhtypylväät heittää”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”Just before a belt of that sunset, the last purple dies, the roses fade away/ Now the lantern poles throw a cold shadow to the asphalt”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Musta jalokivi (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Kun kaatuu katuun ja konttaa kiroten/ Tuli uniini rubiini, smaragdi ja timantti”

Mä tulen vielä takaisin (es. Pekka Juhani Oksanen) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Sä muistatkos sen, jäppinen, kun veit mun rakkaimpain/ Mä tulen vielä takaisin ja maksan kaiken sen”

Neljä yötä perjantaihin (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Taas on aamu maanantain ja kansa tulee koloistaan/ Oi maanantai, oi maanantai, sua rakastan, oi maanantai”

Niin minäkin sua (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Majatalon väsynyt vuode, tapetin tupakan tuoksu/ Joo, sinä sanoit, joo, niin minäkin sua”

No Man`s Land (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Honey honey, I wanna be your loverboy/ Only want you to treat me nice”

Nobody`s Fool (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

I bought a brand new Chevy just yesterday/ Who`s getting what, who`s gettin` what”

Näissä huoneissa (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Luulin että talo on tyhjä, että hautautuisin vuoteeseen/ Sinä olet poissa, silti olet minun”

Olet mun maa, mun taivas ja tuuli (es. Helena Miller) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Mä elin elämää kuin peläten, jos rajat rikkoisin sen/ Olet mun maa, mun taivas ja tuuli. Jos joku jotakin muuta nyt luuli…”

Olethan aina ystäväni (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Olethan aina ystäväin. Pysythän täällä vierelläin/ Mä kuljin yöhön pimeään. Mua tarvinnut ei yksikään”

Oma tie (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Nään tien mä taaksepäin, mä minkä kulkenut täällä oon/ Oma tie mua vie. Saa edessäin kääntyä tuulet”

Oman onnen seppä (es. Ira Kamras) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Tehtaan portit aukes, turhat luulot laukes. Enemmän nähdä sain kuin uskoinkaan/ Tehtaan tuttu pilli soitti aamu lauluaan” 

On kaunista toisiinsa luottaa (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”On kaunista toisiinsa luottaa ja se rakkauden ehtona on. Siksi huolta en saa sulle tuottaa. Olet ystäväin loukkaamaton/ Ei rikkauteen täällä kulkumme vie eikä lahjoja maailma suo…”

On martat niin monessa mukana (es. Wiipurilaisen Osakunnan Laulajat) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Kuulkaapas ystävät, näin on nyt jutut, laulamaan kanssamme myös ryhtykää/ On martat niin monessa mukana ja silloin on puuhissa puhtia…”

On miten on (es. Lea Laven) http://wp.me/s4Evqx-1972 :

”On miten on, nyt täällä bailataan. On miten on, ei ehdi huilimaan/ Jos pinna pettää, oot väärään paikkaan sä tullut siis…”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”It is like it is, now we celebrate here. It is like it is, there`s no time to sleep/ If the nerves give up, you have got to the wrong place”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Paina play (es. Jonna Kantola) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Me päivät pitkät vain riidelty on, kuin koira sua mä haukun/ Paina play, paina play jos saat viestin jonka jätin sun vastaajaan…”

People Change (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

”I had a woman many years ago/ People change, people change”

Piirsin sydämen (es. Jamppa Tuominen) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Varjoihin kun puiston sen kuljettiin hyväillen/ Piirsin sydämen runkoon lehmuksen”

Polkan transsi (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Nailonposket, kaupunkilaiset naiset särkevät import-mahlaa/ Kun taivaalla keikkuu raionkuu, kai kuu surusormin viulua vinguttaa”

Puolet lautoihin (es. Irwin Goodman) http://wp.me/s4KAUp-1966 :

”Vanhuuttaan ei kuoltu siellä, väistetty ei toista tiellä/ Helppo oli kansan huolto silloin; kaivettiin vain metri kuoppaa milloin”

Rafaelin enkeli (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Halki tuhannen savuisen salongin neiti tanssii gasellin askelin/ Lapset hinaavat kohmeisin sormin lippuja salkoihin”

Rakkauden maailma (es. Tauski Peltonen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Luokses` yön katveeseen mä varjona hiivin/ Illasta aamuun, aamusta iltaan vie mut rakkauden maailmaan”

Rakkauden vuodenajat (es. Rainer Friman) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Kevät silloin on kun ihastuu. Ympäriltä häipyy kaikki muu/ Neljä vuodenaikaa rakkauden saavat pakatumaan sydämen”

Rautalankamalli (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Sä puhut aina hurjasti mut korvaan ottaa kurjasti se vaan/ Onko pakko vääntää rautalankamalli, sä että oisit pelkkä itses vaan”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”You speak always furious way but an ear takes it just miserable/ Is it necessary to show the wire example that you would be just a pure yourself”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Redhead (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Back where I was born, ain’t no way you mess around/ Don’t you know, a redhead woman is a sure bet”

Rohto (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Kerro mitä sinä olet tehnyt, puhu elämästäsi nyt”

Sain tilaisuuden (es. Eino Grön) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Liian kauan elkein mestarin maailmalla harhailin vain haalien kunniaa/ Jos voimme jatkaa yhteistä matkaa, nöyrin mielin sen kulkisin…”

Sen kaiken toinen vie (es. Super Singers) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Mulle yksin sen kuuluvan mä luulin. Sä että oisit vain aina rinnallain/ Niin mulle käynyt ei. Ne haaveet ero vei”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”I thought that it would belong to me alone. That you would only be beside me always/ That did not happen to me. The departure took those dreams”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Sen siksi tein (es. Paula Koivuniemi) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Viivat elämäni ympyröistä huuhdoit niin kuin aalto kuohupää/ Sen siksi tein mä etten voinut kestää, kun huomasin sua aivan liian paljon rakastin”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”You rinsed the lines from my life`s circles like the wave, foam head/ That`s why I did it cause I couldn`t stand as I noticed that I loved you much too much”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

She`s Got Legs (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”The way she`s walkin`, the way she`s talkin`/ If you wanna meet her, hear what I say”

Silver Bullet (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Evil is my partner and darkness is my home/ A little bit high? I feel the darkness howlin` at the moon”

Sinua kaipaan (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Minä olen väsynyt dieselöljyn tuoksuun/ En minä kaipaa ääntä dieselmoottorin”

Sinun jälkees ei tuu toista (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Vaarallinen oot, niin kerrottiin. Viet sä sydämen/ Ei tule sinun jälkees toista. Koskaan ei mun silmät loista niin kuin tänään sait ne loistamaan”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”You are dangerous, they told me. You take a heart/ No-one will come after you. My eyes won`t ever glow like you make them glowing today”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Sinustakin apua ois (es. Lea Laven) http://wp.me/s4Evqx-1972 :

”Vaikka luin, paljonkin luin, tiennyt silti mitään en. Sinisilmin ummistetuin kielsin aina totuuden…”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”Even I read, I read much, however, I knew nothing. With the closed blue eyes I denied always the truth”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Southbound Drivin` Man (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”There’s a madman on the road doin’ 99/ Gonna do time – run down the highway”

Sun (es. Ari Klem) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Sun, kun tuun tuoksuus` sun sen muistan taas/ Sun tahdon tietävän, tahdon näkevän”

Suuria suruja, pieniä pyyntöjä (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Missä ovat maailman lapset? Kivisillä teillä, kuivilla aavoilla/ Suuria suruja, pieniä pyyntöjä, arkaa janoa ja nälkää”

Syksy (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Tuli syksy niin kuin murhamies, kuin kivihiiliproomu/ Alla raudan harmaan taivaan minä luotin suuriin unelmiin”

Syvä vesi vie (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Valoton yö, rautahevonen raataa/ Vain silmä silmästä, vain yksi yhdestä”

Taitaa olla rakkautta (es. Kike Elomaa) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Tää rakkautta olla nyt taitaa. Kuin aitaa kun kaatuu estot eestä sen/ Mun sydänparkani tää ei varmaan huomista nää”

Taivas varjele (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Jos olet painomustetta paperilla tai sähköä kuvaruudun pinnalla/ Mutta kun sinusta tulee totta, minun veljeni verta ja lihaa”

Tammikuun puutarha (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Sinä vuonna ei talvea tullutkaan vaikka lehdetkin lähtivät puista/ Ja tyttö kalpea tammikuun puutarhassaan luutii luisella luudalla unelmiaan”

Tanssin ja rakastin (es. Arja Sipola) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Niin nuoren oon nähnyt menneitä päiviä itkevän/Mä tanssin ja rakastin, mä onnesta haaveilin”

Troubled Child (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”He`s got the eyes, eyes ? shock?/ Gonna ride downtown, she was goin` down”

Tule (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Tule luokseni öisin, tule hämärin illoin. Tule silloin kun suru nurkissa mustana käy”

Tuli ja jää (es. Taiska) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Kuinka erilaiset olemmekaan. Sekö toisemme sai meidät valitsemaan?/ Tuli ja jää, meissä kohdanneet on nämä luonnonvoimat”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”How different we are. Did it make us choose each other?/ Fire and ice, these nature forces have met in us”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Tulimaan Pablo (es. Edu Kettunen) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Kalpeanaamat eurooppalaiset, mikä teitä keikarin ketkuja vaivaa”

Tunnen tämän ikävän (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Minä menen läpi yön ja pimeän halkaisen/ Tunnen tämän ikävän, sillä on sun nimesi”

Tuntematon soittaja (es. Irmeli Mäkelä ) http://wp.me/s4Ei8W-1964 :

”Taas päätteeksi arkisen työn, taas tullessa hämyisen yön…”

Tuntematon tuttu (es. Pauli Lehtola) http://wp.me/s4Ei8W-1964 :

”Mä kohdata saan joka päivä tuttavan, niin rakkaan, mutta silti tuntemattoman/ Tuntematon tuttu, tänään ethän saapumatta jää…”

Tunti vain (es. Marion) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Tunnin vielä tuhlaan, sua vielä haikailen/ Tunti vain taakkanain, tunnin päässä kullastain”

Tuulee (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Tuulee, yö soi ikävää, ei kultaani rannoilla näy/ Sulle veistin ruuhen ehjemmän, Petromaxi puhdistin”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”It`s windy, a night sounds the longing, my dear is not to see on the beaches/ I whittled the purer punt, cleaned up Petromax”

Alkuperäiskappaleen (Katie) tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gB0

Tuulen hyvä henki (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Älä kerro miksi lähdet, älä puhu enempää/ Tuulen hyvä henki, virvoita rakkaani”

Tähtikesä (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6pB :

On mun mielessäin nyt vielä hehkuvana viime elokuu/ Silloin, vain silloin kesä oikea saapuiskin

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”On my mind is the last August glowing still/ Then, only then the real summer would arrive”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Tämä on sininen (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Tämä on sininen sillä harmaa on sanaton/ Nostaisit hetkeksi hunnun, salaperäinen”

Tänä yönä (tulee talvi) (es. Mikko Kuustonen) http://wp.me/p46kxM-99v :

”Tänä yönä tulee talvi ja tekee mustasta valkoisen/ En milloinkaan oppinut kaipaamaan ja nyt tämä ikävä murhaa”

Tänään Lappi kaipaa suojaa (es. Pekka Juhani Oksanen) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Tänään Lappi kaipaa suojaa, kohta luonto kuollut ois/ Tuo luonto jylhän maan nyt syyttä turmellaan”

Täältä ikuisuuteen (es. Taina Kokkonen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Tietääkö taivas tunteeni, kuuleeko hellät haaveeni/ Täältä ikuisuuteen vie tie niin tuntemattomaan…”

Unien maa (es. Berit) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Näät laskevasta auringosta häivän. Yö jälleen vie päivän/ Sua unien maa jo unelmineen odottaa”

Käännöskappaleen teksti (the Finnish cover version`s text): ”You see a trace of the setting sun. A night takes the day again/ A land of dreams is waiting you with the dreams”

Alkuperäiskappaleen tekstistä otteita (the original song`s text partly):http://wp.me/p46kxM-gC0

Usein ajattelen sua (es. Tumba Tamminen) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Nuoria niin oltiin kumpikin, toisemme kun silloin kohdattiin/ Usein ajattelen sua kuin hiukan varkain muistona eilisen”

Vaimolle (es. Pekka Juhani Oksanen) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Oot vaimo vain mun rinnallain mut nainen paikallaan/ Sait kaiken aina sietää. Nyt siitä kiittää saan”

Vanha mies (es. Kim Lönnholm) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Vain sateen vanhat äänet vaikeroi ja ajan kadonneen surua soi/Ei elämäänsä koskaan valmiiksi saa kun sielu tahtoo taivaanrannan taa ”

When Hell Breaks Loose (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Young man, they have a plan/ Hard times comin’ down”

Who`s Gettin` What (es. Pepe Ahlqvist & H.A.R.P.) http://wp.me/p46kxM-99v :

I bought a brand new Chevy just yesterday/ Who`s getting what, who`s gettin` what”

Villiinnyn (es. Chrisse) http://wp.me/p46kxM-6y8 :

”Kun ilma on harmaa niin ihmisetkin aivan kuin sulkeutuu/ Villiinnyn auringon lämmöstä kun tunnen mä sen ihollain”

Voi, kun tulis kesä (es. Lapsi- ja nuorisokuoro Larte) http://wp.me/p46kxM-6uU :

Syksy on niin pimeä, se mieltä lannistaa/ Voi kun tulis kesä ja sais kirjat nurkkaan heittää

Yhdestoista hetki (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Sinä jo kai olet nähnyt sen minkä minä vasta aavistan/ Anna mulle vielä hetki yhdestoista ja vielä ehkä sittenkin yksi”

Yhteinen huominen (es. Isto Hiltunen) http://wp.me/p46kxM-6uW :

”Sua mietin eilen pitkään. Miksi pois menitkään/ Yhteinen huominen, siitä haaveilen”

Ylläin taivas, allain vankka maa (es. Pertti Niemi) http://wp.me/p46kxM-6uU :

”Oon kiertänyt maita. Maapallon laita löytynyt ei/ On ylläin taivas, jalkain allain vankka maa”

You Let a Good Man Go (es. Peer Günt) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Evil woman, downright bad took my money, made me mad/ Some day babe it’ll be too late. You’ll sing this blues”

Yön ote (es. Pekka Ruuska) http://wp.me/p46kxM-9c4 :

”Kun yö otteen saa, kun yö otteen saa/ Vuoret muuttuu suuremmiksi, virrat voimakkaammiksi”

Älä leiki tyttöjen kanssa (es. Pekka Juhani Oksanen) http://wp.me/p46kxM-6pB :

”Ei, älä leiki kanssa näiden tyttöjen tai joudut kunnon pinteeseen/ Kun isket silmää sinne päin, nää tytöt tuntee aina, ootko miesten mies”

 

 

Advertisements

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s